Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/366
Tipo: Dissertação
Título: "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi
Autor(es): Martins Filho, José Vilson
Primeiro Orientador: Cruz, Maria Odileiz Sousa
Resumo: O objetivo concentrou-se no estudo do português usado, na modalidade escrita, por alunos do centro Indígena de Formação e Cultura Raposa Serra do Sol, na comunidade Barro - Surumu, estado de Roraima. A vertente teórica denominada Sociolinguística embasou este trabalho, a partir das variáveis externas e internas. O estudo foi realizado através de pesquisa bibliográfica, qualiquantitativa e pesquisa de campo. Na pesquisa de campo, foi aplicado um questionário contendo 23 questões, junto a 24 informantes, que resultou na definição de um perfil sociolinguístico, com predomínio de bilinguismo L1 (Português) e L2 (Macuxi). Foram também analisadas 23 narrativas escritas por esses alunos, cujos resultados apontaram para variações do tipo sintática, morfológica e fonética. Os resultados reconheceram variáveis linguísticas existentes na escrita Português-Macuxi, muitas delas similares ao Português Rural. O estudo finalizou com indicações de um Português-Macuxi como uma variante do Português-Brasileiro
Abstract: The objective of this focused on the study of Portuguese used, in the written form, by students of the Indian Center of Training and Culture Raposa Serra do Sol in Barro community - Surumu, Roraima state. In visits to the community and listening to expressions like: the chair, the table, my garden, some people. It was proposed as a problem of the research to verify that these variations occurred in writing, as a variation of PB. The theoretical part called Sociolinguistics based this work, from the main external and internal.The study was conducted through literature, qualitativequantitative and field research. In the field research, a questionnaire was applied containing 23 questions with 24 informants, which resulted in the definition of a sociolinguistic profile with predominance of bilingualism L1 (Portuguese) and L2 (Makushi). Were also analyzed 23 stories written by these students, whose results showed of syntactic type, morphological and phonetic. The results recognized linguistic variables in written Portuguese-Makushi, similar to many Rural Portuguese. The study ended with indications of a Portuguese-Makushi as a variant of Portuguese-Brazilian.
Palavras-chave: Línguas em contato
Sociolinguística
Português-Macuxi
Languages in contact
Sociolinguístics
Makushi portuguese
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal de Roraima
Sigla da Instituição: UFRR
metadata.dc.publisher.department: PRPPG - Pró-reitoria de Pesquisa e Pós-Graduação
metadata.dc.publisher.program: PPGL - Programa de Pós-Graduação em Letras
Citação: MARTINS FILHO, José Vilson. "A língua que eu emprestei": variações do PB entre os Macuxi. 2015. 101f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal de Roraima, Boa Vista, 2015.
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil
metadata.dc.rights.uri: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/
URI: http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/366
Data do documento: 2015
Aparece nas coleções:PPGL - Programa de Pós-Graduação em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
A lingua que eu emprestei...martins Filho.pdfMestrado2,92 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons