Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/283
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1Sandri, Eliseu Adilson-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/4163663349851342pt_BR
dc.contributor.advisor-co1Machado, Anandapt_BR
dc.contributor.advisor-co1Latteshttp://lattes.cnpq.br/1012133793187374pt_BR
dc.creatorSantos, Edney Veras dos-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/7924757991421283pt_BR
dc.date.accessioned2020-04-08T19:17:17Z-
dc.date.available2020-04-08T19:17:17Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationSANTOS, Edney Veras dos. Produção de livros digitais (e-books) como ferramentas de apoio no ensino e na divulgação da língua Wapichana em Roraima. 2019. 84f. Dissertação (Mestrado em Propriedade Intelectual e Transferência de Tecnologia para a Inovação) - Programa de Pós-Graduação em Propriedade Intelectual e Transferência de Tecnologia para a Inovação, Universidade Federal de Roraima, Boa Vista, 2019.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/283-
dc.description.abstractThis research deals with the production of digital books (e-books) as a support tool in the teaching and dissemination of the Wapichana indigenous language, a people that since the 1990s, through the organization of indigenous teachers in Roraima has been seeking and producing ways to preserve and teach their language. These initiatives complemented with the production of e-books can be considered as actions to encourage the use of multilingualism in cyberspace, taking into account the recommendations of communication and information of UNESCO. This paper also presents the concepts of e-books, their main formats and their advantages over traditional books. The e-book resulting from this research, called “Watuminhap Wapichan da’y!” ‘Vamos Aprender Wapichana’, was organized from the base text that accompanied the Wapichana language lessons transmitted by FM Radio Monte Roraima in the year 2005. This e-book had dialogues that were written in Wapichana with Portuguese translation, and Wapichana audios that were recorded by indigenous teachers. The e-book produced can be used in devices such as notebooks, tablets and smartphones; can be distributed easily over the internet or by bluetooth. This is expected to facilitate and reach a greater number of people interested in learning, teaching and disseminating the Wapichana language, especially the younger people who are enthusiastic about digital technologies.pt_BR
dc.description.resumoEsta pesquisa trata da produção de livros digitais (e-books) como ferramenta de apoio no ensino e divulgação da língua indígena Wapichana, um povo que desde a década de 90, através da organização dos professores indígenas de Roraima, vem procurando e produzindo meios de preservar e ensinar seu idioma. Essas iniciativas complementadas com a produção de e-books podem ser consideradas como ações de incentivo ao uso do multilinguismo no ciberespaço, atendendo às recomendações de comunicação e informação da UNESCO. Este trabalho também apresenta os conceitos de e-books, seus principais formatos e suas vantagens em relação aos livros tradicionais. O e-book resultante dessa pesquisa, denominado Watuminhap Wapichanda’y! ‘Vamos Aprender Wapichana’, foi organizado a partir do texto base que acompanhou as lições de Língua Wapichana transmitidas pela Rádio FM Monte Roraima, no ano de 2005. Este e-book possui diálogos escritos em wapichana com tradução para o português, e áudios em wapichana, que foram gravados por professores indígenas. O e-book produzido pode ser utilizado em dispositivos como notebooks, tablets e smartphones, podendo ser distribuído facilmente pela internet ou por bluetooth. Com isto, espera-se facilitar e alcançar um número maior de pessoas interessados em aprender, ensinar e a divulgar a Língua Wapichana, principalmente as pessoas mais jovens que são entusiastas das tecnologias digitais.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Lauro Sousa (repositorio@ufrr.br) on 2020-04-08T19:17:17Z No. of bitstreams: 1 Vamos aprender Wapichana.pdf: 21040840 bytes, checksum: e85dcd6f9589ce9de20e0982c98af7b7 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2020-04-08T19:17:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Vamos aprender Wapichana.pdf: 21040840 bytes, checksum: e85dcd6f9589ce9de20e0982c98af7b7 (MD5) Previous issue date: 2019en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Roraimapt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentPRPPG - Pró-reitoria de Pós-Graduaçãopt_BR
dc.publisher.programPROFNIT - Programa de Pós-Graduação em Propriedade Intelectual e Transferência de Tecnologia para a Inovaçãopt_BR
dc.publisher.initialsUFRRpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLíngua indígenapt_BR
dc.subjectMultilinguísmopt_BR
dc.subjectDireito autoralpt_BR
dc.subjectTICpt_BR
dc.subjectIndigenous languagept_BR
dc.subjectMultilingualismpt_BR
dc.subjectCopyrightpt_BR
dc.subjectICTpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::CIENCIAS EXATAS E DA TERRA::CIENCIA DA COMPUTACAOpt_BR
dc.titleProdução de livros digitais (e-books) como ferramentas de apoio no ensino e na divulgação da língua Wapichana em Roraimapt_BR
dc.title.alternativeProduction of digital books (e-books) as a support tool for Wapichana language teaching and dissemination in Roraimapt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
Aparece nas coleções:PROFNIT - Programa de Pós-Graduação em Propriedade Intelectual e Transferência de Tecnologia e Inovação



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.